by Philippe Soupault, translated by Johannes Beilharz

Courageous like a stamp
he went his way
tapping softly in his hands
to count his steps
his heart red as a boar
beat beat
like a pink green butterfly
Now and then
he planted a little satin flag
When he had walked a lot
he sat down to rest
and fell asleep
But since that day there have been many clouds in the sky
many birds in the trees
and there’s been a lot of salt in the sea
There also have been lots of other things

1 thought on “SPORT ARTICLES

  1. Beilharz’s fine translation of Soupault acquires a sustained
    music of a preserved mastery in English with the awareness
    of each note’s harmonies and augmented verbal success.

Leave a Reply