Remarks and Responses; Mistranslations

Remarks and Responses; Mistranslations
by Thomas Pescatore

After all that was done. To make it right. Put out
in plain words. Carefully constructed.
Deliberate periods. Marked commas. Translated into
French. I sent in the email the original english question.
Copy pasted. Without my name after thanks. It was
answered back in perfect english. Clearly, and
with brevity. While reading during my lunch
I imagined Razumihin larger than the
door frame from which he appeared to
Raskolnikov’s mother and sister. Everything was
so cleverly laid out in my head. I laughed to
myself. The giant. My tea was cooling beside me
in the winter sun. Was I wearing a russian’s hat?

1 thought on “Remarks and Responses; Mistranslations

Leave a Reply